Email address obfuscation in effect -- please
click here to turn it off.
[
Date Prev][
Date Next][
Thread Prev][
Thread Next][
Date Index][
Thread Index]
Made sense to me. I rather expect with as much cross-over as there is
in the cinema now that a lot less of these phrases need explaining.
Now... Barrister. There's just not such an easy American analogue. As
to the phrase 'to solicit', that's the phrase used here in the US as
well in legal proceedings and in all the cop dramas, though they usually
say 'to solicit sex' and then add details as to whom it was from.
Russell Horn wrote:
It occurs to me I should perhaps have explained that for folk who don't get the cultural differences.
The FT is a UK business newspaper. In the UK and much of the rest of the world, a solicitor is a lawyer. In the UK, however, the phrase 'to solicit' refers to seeing a prostitute. Hence going from Attorney General to common Solicitor.
I guess if a joke needs that much of an explanation, it's probably not that funny :)
Russell
_______________________________________________
discussion mailing list
EMAIL:PROTECTED
http://mlug.missouri.edu/mailman/listinfo/discussion
--
Christian M. Cepel - Thistledowne Productions - http://thistledowne.org
Computer Support Specialist, Sr. - University of Missouri - Columbia
College of Education - School of Info Science & Learning Technologies
VRCbd, KidTools & StrategyTools Support Systems Projects, and Truman,
Library Whistlestop Project - Web Design & Programming - 573.999.2370
_______________________________________________
discussion mailing list
EMAIL:PROTECTED
http://mlug.missouri.edu/mailman/listinfo/discussion