Email address obfuscation in effect -- please
click here to turn it off.
[
Date Prev][
Date Next][
Thread Prev][
Thread Next][
Date Index][
Thread Index]
- To: MLUG discussion <EMAIL:PROTECTED>
- Subject: [MLUG - DISCUSSION] [RELIGION] Unsettling History of That Joyous 'Hallelujah'
- From: Mike Miller <EMAIL:PROTECTED>
- Date: Fri, 6 Apr 2007 12:24:55 -0500 (CDT)
- Delivery-date: Fri, 06 Apr 2007 12:25:08 -0500
- Envelope-to: EMAIL:PROTECTED
- Reply-to: MLUG Off-Topic Discussion <EMAIL:PROTECTED>
- Sender: EMAIL:PROTECTED
Interesting article slated for Sunday. And don't forget that the famous
slogan "The Jews must work" (translated from the German of course), was
not brought to you first by Adolph Hitler but by Martin Luther. --Mike
--------------------------------------------------------------------------
http://select.nytimes.com/preview/2007/04/08/arts/1154671352477.html
N.Y. Times
April 8, 2007
Unsettling History of That Joyous 'Hallelujah'
By MICHAEL MARISSEN
IN New York and elsewhere a "Messiah Sing-In" -- a performance of Handel's
oratorio "Messiah" with the audience joining in the choruses -- is a
musical highlight of the Christmas season. Christians, Jews and others
come together to delight in one of the consummate masterpieces of Western
music.
The high point, inevitably, is the "Hallelujah" chorus, all too familiar
from its use in strange surroundings, from Mel Brooks's "History of the
World, Part 1," where it signified the origins of music among cavemen, to
television advertising for behemoth all-terrain vehicles.
So "Messiah" lovers may be surprised to learn that the work was meant not
for Christmas but for Lent, and that the "Hallelujah" chorus was designed
not to honor the birth or resurrection of Jesus but to celebrate the
destruction of Jerusalem and the Second Temple in A.D. 70. For most
Christians in Handel's day, this horrible event was construed as divine
retribution on Judaism for its failure to accept Jesus as God's promised
Messiah.
While Handel scholars and enthusiasts say repeatedly that significant
numbers of Jews attended the original performances of Handel's oratorios,
they offer no compelling evidence. Most Jews in 18th-century London were
too poor to attend such concerts, and observant Jews would in any event
have balked at the public use of the sacred, unutterable name of God in
the oratorios, even though "Jehovah" was a Christian misunderstanding of
the prohibited name.
Handelians often assert too that the composer's practice of writing
oratorios on ancient Israelite subjects (like "Israel in Egypt" and "Judas
Maccabaeus") is pro-Jewish. Handel and his contemporaries did have a high
opinion of the characters populating the Hebrew Bible, not as "Jews" but
as proto-Christian believers in God's expected Messiah, Jesus.
But what about their stance toward living Jews and toward Judaism after
the advent of Jesus? Relevant contemporary British sources have virtually
nothing positive to say on that subject and very little that is even
neutral.
To create the "Messiah" libretto Charles Jennens, a formidable scholar and
a friend of Handel's, compiled a series of scriptural passages adapted
from the Book of Common Prayer and the King James Version of the Bible. As
a traditionalist Christian, Jennens was deeply troubled by the spread of
deism, the notion that God had simply created the cosmos and let it run
its course without divine intervention. Christianity then as now rested
on the belief that God broke into history by taking human form in Jesus.
For Jennens and others, deism represented a serious menace.
Deists argued that Jesus was neither the son of God nor the Messiah. Since
Christian writers had habitually considered Jews the most grievous enemies
of their religion, they came to suppose that deists obtained
anti-Christian ammunition from rabbinical scholars. The Anglican bishop
Richard Kidder, for example, claimed in his huge 1690s treatise on Jesus
as the Messiah that "the deists among us, who would run down our revealed
religion, are but underworkmen to the Jews."
Kidder's title says it all: "A Demonstration of the Messias, In Which the
Truth of the Christian Religion Is Proved, Against All the Enemies
Thereof; but Especially Against the Jews." Jennens owned an edition from
1726, and he appears to have studied it carefully. Kidder's work reads
like a blueprint for "Messiah."
Central to Kidder and his like-minded readers is a mode of interpretation
called "typology," which means that events in the Old Testament point to
events in Christian history not only through explicit prophecy and
fulfillment but also through the more mysterious implied spiritual
anticipation of Christian "antitypes" in Old Testament "types."
At Romans 5:14, for example, the Apostle Paul describes Adam as a "type"
of "the one to come" (Jesus, the antitype).
Such thinking was the driving force behind Kidder's book and Jennens's
choice and juxtaposition of texts in his libretto. In "Messiah" Old and
New Testament selections stand fundamentally in a typological alignment.
Jennens had the discernment to see that he couldn't thwart his adversaries
simply by producing reading matter insisting that biblical texts be
understood both typologically and as Jesus-centered. Like Arius, who won
popular opinion for his views with catchy anti-orthodox jingles in the
fourth century, Jennens resorted to music, approaching Handel with his
libretto.
What better means to comfort disquieted Christians against the
faith-busting wiles of deists and Jews than to draw on the feelings and
emotions of art over and above the reasons and revelations of argument?
"Messiah" does exactly this, culminating in the "Hallelujah" chorus. At
Scene 6 in Part 2 the oratorio features passages from Psalm 2 of the Old
Testament set as a series of antagonistic movements that precede excerpts
from the New Testament's Book of Revelation set as the triumphant
"Hallelujah" chorus: type and antitype, prophecy and fulfillment.
The bass aria that opens Scene 6 asks, "Why do the nations so furiously
rage together, and why do the people imagine a vain thing?" But in the
King James Bible and the Book of Common Prayer, the passage, Psalm 2:1,
reads not "nations" but "heathen." Why the difference, and where does it
come from?
Jennens took his reading from Henry Hammond, the great 17th-century
Anglican biblical scholar, whose extended and fiercely erudite commentary
on Psalm 2 suggests the advantage of "nations" over "heathen": "Nations"
can readily include the Jews. In the 18th century no one would have
uncritically used the King James Bible and the Book of Common Prayer's
word "heathen" for Jews or Judaism. Even children would have known this,
from the famous hymn writer Isaac Watts's wildly popular "Divine Songs for
the Use of Children," which includes the verse "Lord, I ascribe it to thy
Grace, /And not to Chance, as others do, /That I was born of Christian
race, /And not a Heathen or a Jew."
Handel sets Psalm 2:1 as an aria drawing on the stile concitato (agitated
style), with repeated 16th notes as a convention for violent affects to
underline the raging of the nations, pointedly including the Jews. "The
people," when they "imagine a vain thing," are further associated with a
conspicuous violin line of oscillating pitches.
A similar melodic idea depicts the Jews in the earlier recitative "All
they that see him laugh him to scorn; they shoot out their lips, and shake
their heads." The recitative sets Psalm 22:7, a text that can be
understood (typologically) to foreshadow a New Testament passage, Matthew
27:39-40, which refers to Jewish pilgrims attending Passover and Jesus on
the cross: "They that passed by, reviled him, wagging their heads." The
oscillating pattern and its scornful tone capture the Jews' rejection of
Jesus as the Messiah.
Later in Scene 6, at the tenor aria, Jennens skips to Psalm 2:9, "Thou
shalt break them with a rod of iron." His excision of verses 5 through 8
makes the violent language in "Thou shalt break them" refer to the
Jesus-rejecting Jews, because without the intervening verses, "them"
refers to "the nations" (including the Jews) and "the people" (the Jews)
of the bass aria, rather than the gentiles referred to in the missing
Verse 8.
If Jews make up "them," who is the "thou"? Jesus, as John Newton explains
in his 1786 book "Messiah: Fifty Sermons on the Celebrated Oratorio of
Handel": The resurrected Jesus, sitting at the right hand of God,
unleashed his anger on the Jews by having the Roman armies lay waste to
Jerusalem and its temple in A.D. 70.
Newton is best known today as the author of the hymn "Amazing Grace," and
he is a central figure in the film of that name now in theaters, in which
he is portrayed as repenting his devotion to the slave trade in the 1780s.
But his grace apparently wasn't amazing enough to curb the constant
affirmation of anti-Jewish sentiment in his "Messiah" sermons.
Here he comments, "The music to which Psalm 2:9 is set is so well adapted
to the idea that it expresses, as, in a manner, to startle those who hear
it." In Jennens and Handel's time, Christians were all but unanimous in
believing that the violence depicted in Psalm 2:9 represented the
prophesying type for a later event: the destruction of Jerusalem and its
temple, the fulfilling antitype. So when Jennens has brought in Psalm 2
and its understood prophecy of the destruction of the temple, widely
understood as signaling God's rejection of Judaism, what is the response?
"Hallelujah! for the Lord God omnipotent reigneth; the kingdom of this
world is become the kingdom of our Lord and of his Christ" (Revelation
19:6, 19:16 and 11:5).
Jennens undoubtedly got the idea of juxtaposing these passages directly
from Hammond, who wrote: "Now at Revelation 11 is fulfilled that prophecy
of Psalm 2. The Jewish nation have behaved themselves most stubbornly
against Christ, and cruelly against Christians, and God's judgments are
come upon them." This is surely how listeners would have understood the
combination of these texts in 18th-century Britain.
Handel's music makes its own contribution to the troubling theological
message here. The mood of the "Hallelujah" chorus is over-the-top triumph.
For the first time in "Messiah" trumpets and drums are used together,
although they would have been appropriate or welcome at several earlier
places. In Baroque music trumpets with drums were emblems of great power
and of victory. In "Messiah" the combination is saved for celebrating the
destruction of Jesus' crucifixion-provoking "enemies" prefigured in Psalm
2.
With Old Israel supposedly rejected by God and its obsolescence long
before ensured, why did 18th-century writers and composers rejoice against
Judaism at all, whether explicitly or, as here, implicitly? There must
have been some festering Christian anxiety about the prolonged survival of
Judaism: How could a "false" religion last so long? Might Judaism somehow
actually be "true"?
These issues were a matter of life and death, says Jennens's key guide,
Kidder's tome: "If we be wrong in dispute with the Jews, we err
fundamentally, and must never hope for salvation. So that either we or the
Jews must be in a state of damnation. Of such great importance are those
matters in dispute between us and them."
This would represent ample motivation for the text and musical setting of
"Messiah" to engage these issues and would perhaps help explain any lapse
from decent Christian gratitude into unseemly rejoicing in the
"Hallelujah" chorus.
While still a timely, living masterpiece that may continue to bring
spiritual and aesthetic sustenance to many music lovers, Christian or
otherwise, "Messiah" also appears to be very much a work of its own era.
Listeners might do well to ponder exactly what it means when, in keeping
with tradition, they stand during the "Hallelujah" chorus.
Copyright 2007 The New York Times Company
_______________________________________________
discussion mailing list
EMAIL:PROTECTED
http://mlug.missouri.edu/mailman/listinfo/discussion